|
My Experience in CanPacific College it’s been very helpful for my everyday life in Toronto.
The Classes are 100% practical, where the teachers helps you out to develop your self on the street after you leave the School and you go shopping, to the Supermarket, to have coffee or to eat out with some friends even at the clubs. This helps you to be more fluent and get more confidence to meet new people or to go visit new places in Canada without any problem. The classes are Fun and dynamic this makes that the time runs fast during the class and you improve your conversational level.
My classmates are from different countries and this makes everything more interesting, and I am enjoying my class with them. Live and Experience at CanPacific College.
Thank you CanPacific.
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
It is great!!! |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
She is very nice. |
| 設備・環境 |
5 |
★★★★★ |
Very convenient I like the location. |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
Every one is nice. |
|

Ofelia (Mexico), Practical Speaking
(
女性)
【受講プログラム】
Practical English for Speaking Program
【受講期間】
2008年04月~2008年04月
(現在受講中) 【最終更新日】
2008-04-25 (JST)
登録
|
|
1.みちよ先生についてどう思いますか?
みちよ先生はとても熱心に生徒に接してくれます。いつもニコニコしていますが、なかなか難しい課題をサクッとだしてくれるのです。でもやっていくうちに分かってきますが、これがだんだん自分の力となってくれるのです。放課後は生徒との時間もいやな顔せずむしろいろいろと話を聞いてくれるので、ついつい学校に残ってしまうこともありました。又クラス内で生徒が発する言葉もしっかりと聞いてくれるし、熱心に話もしてくれます。8週間とても忙しく、楽しい時間を過ごすことができました。
I have already mentioned that Ilike Mitchy a lot. She helped the class, encouraged us, and created good environment to study. She delivered not only the lectures but also related to the story of the lectures. I hope CanPacific had such a course with much longer term.
2.通訳翻訳ディプロマプログラムを受講して、良かったこたは?
ESLとはまたっく違う角度で英語にふれるのですが、思っていたい上にいろんな方法があるのだと改めてこのコースで実感しました。間違いなく英語に接する姿勢、考え方にアイデアを頂いた気がします。もっともっとこのクラスで日本語を英語の興味深い言語の面白さも知ることが出来ました。
I learned and experienced lots of ways to translate. Everyday, I didn’t feel going to school if it was hard and boring. Therefore, I never skipped the class. This is telling you how excited I was about the course with my classmates and the teacher. “Never give up!” Mitchy! I got it.
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
8週間はとても短く感じ。 |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
熱心に生徒に接してくれる。 |
| 設備・環境 |
4 |
★★★★ |
I like the location. |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
It Was good. |
|

Akiko Yamaoka
(
女性)
【受講プログラム】
通訳翻訳ディプロマプログラム
【受講期間】
2008年01月~2008年03月
【最終更新日】
2008-04-04 (JST)
登録
|
|
CanPacific CollegeのJob Assistant Programを利用したYukaさん
通訳翻訳のディプロマコース修了後、Job Assistanceのおかげで、ディプロマを活かすフルタイムの仕事に就く機会を得ることができました!コース内容には大満足で、夢に繋がる大きなステップを踏み出すことができたのですが、さらに一歩踏み出してこの経験を仕事として実践してみたいという思いからサポートをお願いしました。自分でもネットの求人広告にアプライしたりと色々試してはみたのですが、やはりそれだけではあまり手応えを感じられませんでした。そこで「通訳翻訳」という専門の分野に精通したスペシャリストの方々をコーディネーターである先生方にご紹介頂き、面接の機会を得て、無事合格することができました!
この学校はCollegeなので、レジュメにもCollege Diplomaという学歴が記載され、これは大変効果があったと思います。レジュメ・カバーレターの指導においては、書式からグラマーチェックまでしてくださるという徹底ぶり、また面接後のThank you letter の指導など、カナダで就職活動をするのが初めての私にはなくてはならない存在だったと思います。一人ひとりの生徒を家族のように扱ってくれ、就職が決まった後もずっと気にかけてくださって、卒業してしばらく経つのですが未だに頼りにさせてもらっています。メンタルな部分でも支えて頂き、私にとってカウンセラー的存在でもあります。
CanPacific Collegeに出会えたお陰で、この1年間のワーキングホリデーはとても有意義で大きな経験になるだろうととてもわくわくした気持ちです!この学校には感謝の気持ちでいっぱいです。本当にありがとうございました。
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
この2ヶ月のコースでぐっと夢に近づいた気がします |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
Perfect な先生。 |
| 設備・環境 |
5 |
★★★★★ |
綺麗でアットホームな感じ。 |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
人生相談まで乗ってくれた。 |
|

Yuka Mizuno
(
女性)
【受講プログラム】
Working Holiday Package Program
【受講期間】
2008年02月~2008年12月
【最終更新日】
2008-02-16 (JST)
登録
|
|
1.みちよ先生についてどう思いますか?
教えることに情熱を持っている先生です。理解できないでいると、それがわかるまで根気強く、そして丁寧にいろいろな説明を交えながら指導していただきました。また、先生自身の豊富な経験を元に話をしてくれるので、よりわかりやすくもありました。
すごく親しみやすく、たまに冗談を言ってくれたりと、クラスの雰囲気を和ませてくれたり、とても可愛らしい先生でもあります。
Michiyo先生からは、通訳・翻訳についての基礎知識からもっと上のレベルまで幅広く学ばせていただきました。本当にありがとうございました。
2.通訳翻訳ディプロマプログラムを受講して、良かったこたは?
まず第一に、勉強に対するモチベーションが圧倒的に高まったと思います。それは、毎日の単語のクイックリスポンス、毎週行われるプレゼンテーション、他にも数々の課題がきっかけとなり、またそれを通して、自発的に勉強をしようという気持ちにさせてくれたことです。また、漠然としか知らなかった通訳・翻訳というものについて、技術だけでなく精神論の面からも学ぶことができました。このDITPを通じて、自分自身の将来の方向性なども具体化されたと思います。英語と日本語の2つの言語を行き来することは、間違いなく英語だけでなく、日本語についての知識も増えたと思っています。このプログラムを終えて、自身の英語力が伸びたこと実感しています。
3.使用された教材のレベルは?
It was a little bit advance to me, but it was really helpful to me to study a lot of new
things.
4.スクールActivity の感想は?
I really had a wonderful time with everyone!
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
勉強に対するモチベーションが圧倒的に高まったと思う。 |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
Great! |
| 設備・環境 |
4 |
★★★★ |
Very convenient and good location. |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
I really appreciate their understanding! |
|

Masami Harada
(
女性)
【受講プログラム】
通訳翻訳ディプロマプログラム
【受講期間】
2007年11月~2008年01月
【最終更新日】
2008-02-12 (JST)
登録
|
|
1.みちよ先生についてどう思いますか?
普段は大変まじめに授業に取り組んでいるのに、いざ休憩時間やふとした拍子に冗談を言ったりして、良い意味で緊張をほぐしてくれました。
2.通訳翻訳ディプロマプログラムを受講して、良かったこたは?
普段はなかなか使わない単語を中心に勉強でき、また馴染みのある単語も違った使い方をすることを教わり、本当にVocabularyは信じられないほど増えました。
Guest speaker の方を迎えての授業では、本当に通訳の仕事をしているかのような緊張感でした。
このプログラムを受講している間に、かなりMetroがすらすら読めるようになりました。
3.使用された教材のレベルは?
医療関係の単語がなじみがなく、とても興味深いものでした。
4.スクールActivity の感想は?
アクティビティはやはり、先生達と一緒に行ったバフェがとても印象に残っ
ています。毎日違うアクティビティでおもしろかった。
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
すごくためになりました。 |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
とてもいい先生です。 |
| 設備・環境 |
5 |
★★★★★ |
十分な設備だと思います |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
スタッフも先生も大変気を使ってくれました。 |
|

Kei Maki さん
(
男性)
【受講プログラム】
通訳翻訳ディプロマプログラム
【受講期間】
2007年11月~2008年01月
【最終更新日】
2008-01-19 (JST)
登録
|
|
スタッフから先生まで本当に感謝しています。私の場合はビジネスを総合的に特にコミュニケーションを伸ばして就職に役に立てたいと思っていたので、すごくためになったと思います。
この2ヶ月間でビジネスに関するBusiness Conceptだけではなく、ビジネスレターの書き方をはじめに、いろいろビジネスに必要とされるコミュニケーション力を向上させることができたと思います。先生もとても優しい人で勉強するモチベーションになったと思います。クラスがまるでコンファレンスルームみたいでびっくり!
短期間で多くのことを学びたい人に本当にお薦めしたいと思います。イタリアンバフェもスゴク楽しかったです。ありがとうございますCanPacific。
また遊びに来ます。
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
すごくためになったと思います。 |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
とても優しい。 |
| 設備・環境 |
5 |
★★★★★ |
クラッシックで奇麗。 |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
色々なことを相談できました。 |
|
Rie Noguchi
(
女性)
【受講プログラム】
Diploma of Business Communication Program
【受講期間】
2007年09月~2007年11月
【最終更新日】
2008-01-16 (JST)
登録
|
|
1.みちよ先生についてどう思いますか?
面白いところと真剣なところのメリハリがついていて良かった。カリキュラムがしっかりしていて、とても安定していたと思います。
2.通訳翻訳入門プログラムを受講して良かったことは?
今まで英語のVocabを英語でしか理解していなかったので、IITPプログラムはそれを日本語に置きかえることで本当の意味でその単語の定義が出来たと思います。帰る前にIITPをとって、帰ってから日本でこのコースで学んだことをどう活かすかを学ぶことができました。普通のESLのクラスにはない、Challengingなコースだったと思います。ありがとうございました。Thank you Michiyo. I really enjoyed the class!
3.使用された教材のレベルは?
Great !!
4.スクールActivity の感想は?
イタリアンパフェ、I love it!
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
カリキュラムがしっかりしていて、とても安定していたと思う。 |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
とてもいい先生です。 |
| 設備・環境 |
5 |
★★★★★ |
とって良かったと思います。 |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
Thank you for providing me magazines every day! |
|

Naoko Kurita
(
女性)
【受講プログラム】
通訳翻訳入門プログラム
【受講期間】
2007年11月~2007年11月
【最終更新日】
2007-12-01 (JST)
登録
|
|
1.みちよ先生についてどう思いますか?
「いつも笑顔」で接してくれる優しい先生でもありますが、私達が完全に理解するまで指導してくれる根気強い先生でもあります。ささいな質問にも100%本気で応じてくれます。英語はもちろん、人生相談まで乗ってくれる頼りになる存在でした。そして何より、同姓のしかも年下の私が言うのもなにですが、すごくキュートな人です。素晴らしい先生に会えてラッキーだったとしみじみ思います。
2.通訳翻訳ディプロマプログラムを受講して、一番良かったことは?
徹底的に指導してもらえる、というのが一番だと思います。プレゼンの準備や宿題で寝不足になってしまうこともたまにありましたが(笑), それだけの価値のある中身なので苦痛に感じたことは一度もありません。翻訳がやりたいと思っていてもどこから手をつけて良いのか分からずにいたのですが、この2ヶ月のコースでぐっと夢に近づいた気がします。自己学習としても何をしていけば良いのかが今は明確なのでこれからも継続していきます。CanPacific College に来て本当に良かったと心から思います。ありがとうございました。
3.クラスで一番興味のあったこと、面白かったことは?
文字数まできちんと限定したり、まるで本当の映像翻訳者になったみたい!と、とても興奮してしまいました。すごく嬉しかったです。Guest Speakerの方も、はじめはすごく緊張していましたがやってる途中からすごく楽しくなりました。いい経験ができた!
4.使用された教材のレベルは?
程良く難しいと思いました。知恵熱ってこのことかと思うくらい頭がぼーっとすることもありましたが、まさにやりがい。楽しんで頑張りました。頑張って覚えた時事単語が次の日の朝のニュースで使われていたり…活きた英語です。
5.スクールActivity の感想は?
イタリアン料理のバフェも楽しかったが、パリス・ヒルトンに会えたことが一番ビックリしました。
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
この2ヶ月のコースでぐっと夢に近づいた気がします。 |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
Perfect な先生。 |
| 設備・環境 |
5 |
★★★★★ |
綺麗でアットホームな感じ |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
人生相談まで乗ってくれた。 |
|

Yuka Mizuno
(
女性)
【受講プログラム】
通訳翻訳ディプロマプログラム
【受講期間】
2007年09月~2007年11月
【最終更新日】
2007-11-13 (JST)
登録
|
|
1.みちよ先生についてどう思いますか?
とても素敵な先生です。発音もきちんと直してくれるし、クイックレスポンスは数十分もかけて行うので劇的に単語かも伸びたし、すぐに忘れることもなくなりました。正しい勉強の仕方が通訳翻訳のプログラムを取ったことで明確に分かりました。とてもハードなコースだと思っていましたが、楽しくそして無理しすぎるなくやりとげられました。これからも、CanPacificの教材をつかいながら、勉強を続けたいと思いました。ありがとうございます。
2.通訳翻訳ディプロマプログラムを受講して、一番良かったこたは?
第一週に基本的な通訳の知識を習いました。私にとってはとっても慣れないやり方でうまくやっていけるか不安でしたが、この2ヶ月間でこのやり方を使ってきたので、勉強の仕方が身につき、テレビや音楽を観たり、聴いたりしてるときも、今までよりも理解できるようになったし、なによりもニュースをが分かりやすくなりました。様々なアクセントのある英語に慣れたことによって、より英語に関わった仕事につくチャンスが広がりました。Thank you!
3.クラスで一番興味のあったこと、面白かったことは?
ビデオを観て翻訳するのが楽しかったです。そして、ビジネスの2週間はとても役にたったと思います。何度も読み返して、考えて将来仕事でつかえたらなっと思いました。使える英語を学びました。
4.スクールActivity の感想は?
イタリアンパフェが楽しくっていい経験でした!日本に帰ったら、パリス・ヒルトン見たことも言うふらすつもりです。カナダでの素敵な思い出になりました。
5.学校のロケーションは?
家から少し遠いですが、タウンタウンにあるし、金曜日の帰りは遊びに出かけるので大好きです。リッチモンド万歳です!
評価 (5点満点)
| プログラム |
5 |
★★★★★ |
I appreciate Michiyo Sensei to prepare for the class very well. |
| 講師 |
5 |
★★★★★ |
She is a wonderful teacher! |
| 設備・環境 |
5 |
★★★★★ |
Richmond Banzai !!! |
| サポート |
5 |
★★★★★ |
Yes! Yes! |
|

Keiko Mine
(
女性)
【受講プログラム】
通訳翻訳ディプロマプログラム
【受講期間】
2007年09月~2007年11月
【最終更新日】
2007-11-13 (JST)
登録
|
|
|