|
Introduction to Translation and Interpretation
| 既に身に付けた日本語と英語を、素早く正確に変換できるようになる為のコース。フルタイム2ヶ月Diplo |
通訳/翻訳
|

このコースは、通訳翻訳の基礎を勉強するのに適したコースで、資格取得が目的ではありません。今日本では、商社、メーカー等に限らず社内通訳あるいは社内翻訳のできる人材の育成が大きな課題。外国人客の応対に限らず、外資系競合他社のリサーチ、英文でのカタログ、ホームページの作成、外国人上司との間の通訳等、社内通訳、翻訳のできる方の活躍の場は増える一方。派遣でも常にトップの人気業種となっています。その他、ツアーガイド、フライトアテンダント、ホテル勤務を目指す人、英語の総まとめとしても有効。このコースを受講した だけでTOEICが100点上がった人も何人もいます。
コース内容は実践的で、映画吹き替え、ホームページ翻訳後各社に掲載依頼、ゲストスピーカーを招いて通訳練習、医療通訳練習、ビジネス通訳練習、各種日英パンフレット作成、ツアーガイド練習、ポップカルチャーや伝統文化の通訳翻訳、各種プレゼンテーションとその通訳等。完璧なバイリンガルで、言語と教育の二つのマスターを持つ経験豊富な日本人教師が通常担当。今、日本は外国人を直接雇える時代。英語だけでなく、英語⇔日本語のスキルこそが日本人に求められています。
パートタイム希望者は、パートタイムでも受講可能。カナダ人教師の他コースと組み合わせフルタイムにすることもOK。但し、通訳翻訳コースは、パートタイム午前を2ヶ月分、午後を2ヶ月分、時期はバラバラでも、内容が重複せずに修了すればDiploma。1つでも欠ければCertificateとなります。原則午前、午後とも2ヶ月サイクルで内容は繰り返すので、うまくスケジュールを組んでください。集中してDiplomaを取得したい人は、2ヶ月フルタイムを続けて受講。
[折り畳む]
料金
| 申請料金 |
$100 |
| 授業料 |
| 1ヶ月パートタイム 午前 |
$690 |
| 1ヶ月パートタイム 午後 |
$600 |
| 1ヶ月フルタイム |
$1220 |
| 2ヶ月フルタイム |
$2440 |
|
| 備考 |
他に教材費として、パートタイム$25、フルタイム$45/月がかかります。 |
|
メールでお問合せ
資料請求
Q&A掲示板で質問
|
学校に日本語で直接お問合せができます。
気になることは、下のフォームよりお気軽にお問合せください!
【最終更新日】
2008-08-27 (JST)
登録
|